Traduction Allemand-Anglais de "tragische heldin"

"tragische heldin" - traduction Anglais

Voulez-vous dire Helvin ou Heidin?
tragisch
[ˈtraːgɪʃ]Adjektiv | adjective adj

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • tragic(al)
    tragisch Theater | theatre, theaterTHEAT
    tragisch Theater | theatre, theaterTHEAT
exemples
  • tragic(al)
    tragisch erschütternd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    tragisch erschütternd figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
tragisch
[ˈtraːgɪʃ]Adverb | adverb adv

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
tragisch
Neutrum | neuter n <Tragischen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • the tragic
    tragisch
    tragisch
exemples
Heldin
[ˈhɛldɪn]Femininum | feminine f <Heldin; Heldinnen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • heroine
    Heldin gefeierte Frau
    Heldin gefeierte Frau
  • heroine
    Heldin Theater | theatre, theaterTHEAT
    leading lady
    Heldin Theater | theatre, theaterTHEAT
    Heldin Theater | theatre, theaterTHEAT
hinüberspielen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
hinüberspielen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
exemples
  • ins Komische [Tragische] hinüberspielen
    to verge on the comic [tragic]
    ins Komische [Tragische] hinüberspielen
Ironie
[iroˈniː]Femininum | feminine f <Ironie; Ironien [-ən]>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • beißende Ironie
    biting irony
    beißende Ironie
  • Ironie der Geschichte
    historical irony, irony of history
    Ironie der Geschichte
  • die Ironie des Schicksals
    the irony of fate, one of life’s ironies
    die Ironie des Schicksals
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
Vorbild
Neutrum | neuter n <Vorbild(e)s; Vorbilder>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • model
    Vorbild Modell
    Vorbild Modell
exemples
exemples
  • nach dem Vorbild seines Vorgängers
    after the example of his predecessor
    nach dem Vorbild seines Vorgängers
  • er ist für alle ein Vorbild
    he is an example for everyone
    er ist für alle ein Vorbild
  • er ist mein Vorbild
    I model myself on him
    er ist mein Vorbild
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
exemples
  • prototype
    Vorbild Religion | religionREL
    prefiguration
    Vorbild Religion | religionREL
    Vorbild Religion | religionREL
ergreifen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr, kein ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • jemandes (oder | orod jemanden bei der) Hand ergreifen
    to take (hold of) sb’s hand, to takejemand | somebody sb by the hand
    jemandes (oder | orod jemanden bei der) Hand ergreifen
  • spread to
    ergreifen übergreifen auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen übergreifen auf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • seize
    ergreifen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    grasp
    ergreifen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    take
    ergreifen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    avail oneself of
    ergreifen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen Gelegenheit figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • take
    ergreifen Maßnahme, Initiative etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen Maßnahme, Initiative etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • ergreifen → voir „Partei
    ergreifen → voir „Partei
exemples
  • von etwas Besitz ergreifen
    to take possession ofetwas | something sth
    von etwas Besitz ergreifen
  • nur in das Hasenpanier ergreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to take to one’s heels, to beat it
    nur in das Hasenpanier ergreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • nur in das Hasenpanier ergreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to leg it britisches Englisch | British EnglishBr
    nur in das Hasenpanier ergreifen umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
  • take up
    ergreifen Beruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    choose
    ergreifen Beruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen Beruf figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • seize
    ergreifen Macht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    assume
    ergreifen Macht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen Macht figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • seize
    ergreifen packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen packen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
  • overcome
    ergreifen überkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen überkommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • move
    ergreifen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    touch
    ergreifen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    stir
    ergreifen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    affect
    ergreifen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ergreifen bewegen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
exemples
ergreifen
Neutrum | neuter n <Ergreifens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Konsequenz
[kɔnzeˈkvɛnts]Femininum | feminine f <Konsequenz; Konsequenzen>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • consistency
    Konsequenz Beharrlichkeit, Zielstrebigkeit <nurSingular | singular sg>
    persistence
    Konsequenz Beharrlichkeit, Zielstrebigkeit <nurSingular | singular sg>
    Konsequenz Beharrlichkeit, Zielstrebigkeit <nurSingular | singular sg>
exemples
  • mit äußerster Konsequenz vorgehen <nurSingular | singular sg>
    to follow a course with the utmost consistency
    mit äußerster Konsequenz vorgehen <nurSingular | singular sg>
  • sich mit letzter Konsequenz für etwas [j-n] einsetzen <nurSingular | singular sg>
    to throw in (oder | orod stake) everything to bringetwas | something sth about [to help sb]
    sich mit letzter Konsequenz für etwas [j-n] einsetzen <nurSingular | singular sg>
exemples
  • an seinen Grundsätzen hielt er mit eiserner (oder | orod unerbittlicher) Konsequenz fest
    he stuck to his principles with dogged resolution (oder | orod grim determination)
    an seinen Grundsätzen hielt er mit eiserner (oder | orod unerbittlicher) Konsequenz fest
  • consequences
    Konsequenz Folgen <Plural | pluralpl>
    Konsequenz Folgen <Plural | pluralpl>
exemples
  • alle Konsequenzen tragen (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk sich nehmen) <Plural | pluralpl>
    to take all the consequences on oneself
    alle Konsequenzen tragen (oder | orod aufAkkusativ | accusative (case) akk sich nehmen) <Plural | pluralpl>
  • das hat unangenehme [weitreichende, tragische] Konsequenzen <Plural | pluralpl>
    that has unpleasant (oder | orod unfortunate) [far-reaching, tragic] consequences
    das hat unangenehme [weitreichende, tragische] Konsequenzen <Plural | pluralpl>
auffassen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • comprehend
    auffassen erfassen, verstehen
    understand
    auffassen erfassen, verstehen
    grasp
    auffassen erfassen, verstehen
    auffassen erfassen, verstehen
exemples
  • interpret
    auffassen deuten, auslegen
    take
    auffassen deuten, auslegen
    read
    auffassen deuten, auslegen
    construe
    auffassen deuten, auslegen
    auffassen deuten, auslegen
exemples
  • pick up
    auffassen Maschen
    take up
    auffassen Maschen
    auffassen Maschen
  • string, thread (aufAkkusativ | accusative (case) akk on)
    auffassen auffädeln
    auffassen auffädeln
auffassen
intransitives Verb | intransitive verb v/i

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
auffassen
Neutrum | neuter n <Auffassens>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

  • apperception
    auffassen Psychologie | psychologyPSYCH bewusstes
    auffassen Psychologie | psychologyPSYCH bewusstes

  • (come to an) end, stop
    enden räumlich
    enden räumlich
exemples
exemples
  • (come to an) end, cease, stop
    enden aufhören
    enden aufhören
exemples
  • end
    enden schließen
    close
    enden schließen
    conclude
    enden schließen
    enden schließen
exemples
exemples
  • meet one’s end
    enden sterben literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
    enden sterben literarisch | literaryliter euphemistisch, beschönigend | euphemismeuph
exemples
  • end up
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    wind up
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    enden landen umgangssprachlich | familiar, informalumg
exemples
  • end
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    terminate
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    expire
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    cease
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
    enden Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Rechtswesen | legal term, lawJUR erlöschen
exemples
  • end
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    terminate
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
    enden Sprachwissenschaft | linguisticsLING
exemples
  • mit einem (oder | orod auf einen) Vokal enden
    to terminate in (oder | orod end with) a vowel
    mit einem (oder | orod auf einen) Vokal enden
  • end
    enden Sport | sportsSPORT
    enden Sport | sportsSPORT
exemples
enden
[ˈɛndən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> arch

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

Unfall
Maskulinum | masculine m <Unfall(e)s; Unfälle>

Vue d'ensemble de toutes les traductions

(Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction)

exemples
  • accident
    Unfall Missgeschick, Malheur
    mishap
    Unfall Missgeschick, Malheur
    Unfall Missgeschick, Malheur
exemples